TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:10:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1129《佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1129《Phật thuyết Kim Cương Thủ Bồ Tát Hàng Phục Nhất Thiết Bộ Đa Đại Giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1129 佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1129 Phật thuyết Kim Cương Thủ Bồ Tát Hàng Phục Nhất Thiết Bộ Đa Đại Giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說金剛手菩薩降伏一切部多 Phật thuyết Kim Cương Thủ Bồ-tát hàng phục nhất thiết bộ đa 大教王經卷中 đại giáo Vương Kinh quyển trung     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư khanh     傳教大師臣法天奉 詔譯     truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch 爾時金剛手菩薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 說降伏諸部多觀想成就之法。於十五日月圓之時。 thuyết hàng phục chư bộ đa quán tưởng thành tựu chi Pháp 。ư thập ngũ nhật nguyệt viên chi thời 。 想彼月中有一吽字。字有光明圓滿照曜。即誦真言曰。 tưởng bỉ nguyệt trung hữu nhất hồng tự 。tự hữu quang minh viên mãn chiếu diệu 。tức tụng chân ngôn viết 。 唵(引)悉馱嚩日囉(二合)吽 úm (dẫn )tất Đà phược nhật La (nhị hợp )hồng 此真言滅一切罪業。 thử chân ngôn diệt nhất thiết tội nghiệp 。 復想囉字如彼日輪光遍熾盛。作此觀時即誦此真言曰。 phục tưởng La tự như bỉ nhật luân quang biến sí thịnh 。tác thử quán thời tức tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)賀那尾特網(二合)娑野曩(引)舍野播(引)半吽 úm (dẫn )mô hạ na vĩ đặc võng (nhị hợp )sa dã nẵng (dẫn )xá dã bá (dẫn )bán hồng 發吒(半音) phát trá (bán âm ) 誦此真言已。復作空觀。然後想一淨帛。 tụng thử chân ngôn dĩ 。phục tác không quán 。nhiên hậu tưởng nhất tịnh bạch 。 如軍那華如頗胝迦。 như quân na hoa như pha chi ca 。 復想吽字變成八葉蓮華光明遍滿。即誦動靜覺悟明王真言曰。 phục tưởng hồng tự biến thành bát diệp Liên Hoa Quang minh biến mãn 。tức tụng động tĩnh giác ngộ minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)骨嚕(二合引)馱(引)吠(引)舍吽吽吽惡 úm (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà (dẫn )phệ (dẫn )xá hồng hồng hồng ác 復結覺悟明王印。誦此真言曰。 phục kết/kiết giác ngộ minh vương ấn 。tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)吠舍阿(引)吠舍播(引)多曳(引)吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )phệ xá a (dẫn )phệ xá bá (dẫn )đa duệ (dẫn )hồng 誦此真言已。復想本尊形像印。 tụng thử chân ngôn dĩ 。phục tưởng bản tôn hình tượng ấn 。 結忿怒明王印。安自身分誦六字真言曰。 kết/kiết phẫn nộ minh vương ấn 。an tự thân phần tụng lục tự chân ngôn viết 。 唵(引)賀曩嚩日囉(二合)吽 úm (dẫn )hạ nẵng phược nhật La (nhị hợp )hồng 想此真言安於頭上。 tưởng thử chân ngôn an ư đầu thượng 。 唵(引)那賀嚩日囉(二合)吽 úm (dẫn )na hạ phược nhật La (nhị hợp )hồng 想此真言安於頂上。 tưởng thử chân ngôn an ư đảnh/đính thượng 。 唵(引)禰(引)鉢多(二合)嚩日囉(二合)吽 úm (dẫn )nỉ (dẫn )bát đa (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )hồng 想此真言安於眼上。 tưởng thử chân ngôn an ư nhãn thượng 。 唵(引)嚩日囉(二合)嚕沙吽 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )lỗ sa hồng 想此真言安於心上。 tưởng thử chân ngôn an ư tâm thượng 。 唵(引)捺哩(二合)茶嚩日囉(二合)吽 úm (dẫn )nại lý (nhị hợp )trà phược nhật La (nhị hợp )hồng 想此真言為鎧甲作擁護。 tưởng thử chân ngôn vi/vì/vị khải giáp tác ủng hộ 。 唵(引)賀曩那賀跛左骨嚕(二合)馱嚩日囉(二合) úm (dẫn )hạ nẵng na hạ bả tả cốt lỗ (nhị hợp )Đà phược nhật La (nhị hợp ) 薩哩嚩(二合)訥瑟吒(二合引)摩囉野吽發吒(半音) tát lý phược (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp dẫn )ma La dã hồng phát trá (bán âm ) 想此真言為器仗。 tưởng thử chân ngôn vi/vì/vị khí trượng 。 如是大忿怒明王六分觀想真言作此觀已。請召曼拏羅中大賢聖。 như thị Đại phẫn nộ minh vương lục phần quán tưởng chân ngôn tác thử quán dĩ 。thỉnh triệu mạn nã la trung Đại hiền thánh 。 即以二手相交。舒二頭指復曲如鉤。 tức dĩ nhị thủ tướng giao 。thư nhị đầu chỉ phục khúc như câu 。 誦此真言曰。 tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)馱囉摩賀(引)骨嚕(二合)馱三摩 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Đà La ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp )Đà tam ma 野摩努播羅野尸伽覽(二合)阿(引)誐蹉紇哩(二合) dã ma nỗ bá La dã thi già lãm (nhị hợp )a (dẫn )nga tha hột lý (nhị hợp ) (口*弱)吽發吒(半音)娑嚩(二合)賀(引) (khẩu *nhược )hồng phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 誦此真言。普請一切賢聖已。 tụng thử chân ngôn 。phổ thỉnh nhất thiết hiền thánh dĩ 。 復別誦此真言曰。 phục biệt tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)禰嚩多(引)鉢囉(二合)細那吽 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )nỉ phược đa (dẫn )bát La (nhị hợp )tế na hồng 誦此真言獻閼伽水已。復誦此真言。 tụng thử chân ngôn hiến át già thủy dĩ 。phục tụng thử chân ngôn 。 唵(引)曩(引)舍野訥瑟吒(二合引)那賀跛左婆悉弭(二 úm (dẫn )nẵng (dẫn )xá dã nột sắt trá (nhị hợp dẫn )na hạ bả tả Bà tất nhị (nhị 合)俱嚕吽吽發吒(半音)發吒 hợp )Câu Lỗ hồng hồng phát trá (bán âm )phát trá 誦此真言時作忿怒相。復誦此真言曰。 tụng thử chân ngôn thời tác phẫn nộ tướng 。phục tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)骨嚕(二合)馱摩賀(引)室贊(二合)拏 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp )Đà ma hạ (dẫn )thất tán (nhị hợp )nã 滿駄滿馱那舍禰舍(引)吽發吒(半音) mãn đà mãn Đà na xá nỉ xá (dẫn )hồng phát trá (bán âm ) 誦此真言令作結界。復誦請召諸天真言。 tụng thử chân ngôn lệnh tác kết giới 。phục tụng thỉnh triệu chư Thiên chân ngôn 。 今說大自在天真言曰。 kim thuyết đại tự tại thiên chân ngôn viết 。 唵(引)部哩普(二合)嚩娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )bộ lý phổ (nhị hợp )phược sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 那羅延天真言曰。 Na-la-duyên Thiên chân ngôn viết 。 唵(引)阿室哩(二合)嚩日囉(二合)播拏曳(引)娑嚩(二 úm (dẫn )a thất lý (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )bá nã duệ (dẫn )sa phược (nhị 合)賀(引) hợp )hạ (dẫn ) 大梵天真言曰。 đại phạm thiên chân ngôn viết 。 唵(引)禰(引)嚩虞嚕禰(引)嚩(引)馱囉(引)野娑嚩(二合引) úm (dẫn )nỉ (dẫn )phược ngu lỗ nỉ (dẫn )phược (dẫn )Đà La (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn ) 迦哩帝計野天真言曰。 Ca lý đế kế dã Thiên chân ngôn viết 。 唵(引)紇哩(二合)骨嚕(二合引)左舍吉底(二合)馱哩尼 úm (dẫn )hột lý (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )tả xá cát để (nhị hợp )Đà lý ni 發吒(半音)娑嚩(二合引)賀 phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 頻那夜迦天真言曰。 Tần na dạ ca Thiên chân ngôn viết 。 唵(引)兀(口*籠)(二合)誐拏鉢多曳(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )ngột (khẩu *lung )(nhị hợp )nga nã bát đa duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 日天真言曰。 nhật thiên chân ngôn viết 。 唵(引)室哩(二合)薩賀娑囉枳囉尼娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp )tát hạ sa La chỉ La ni sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 羅睺真言曰。 La-hầu chân ngôn viết 。 唵(引)贊捺囉(二合)野設訖囉(二合)波囉(引)訖囉 úm (dẫn )tán nại La (nhị hợp )dã thiết cật La (nhị hợp )ba La (dẫn )cật La (二合)摩(引)野吽發吒(半音) (nhị hợp )ma (dẫn )dã hồng phát trá (bán âm ) 曩致濕嚩囉天真言曰。 nẵng trí thấp phược La Thiên chân ngôn viết 。 唵(引)曩致(引)濕嚩(二合)囉(引)野曩吒紇哩(二合)娑 úm (dẫn )nẵng trí (dẫn )thấp phược (nhị hợp )La (dẫn )dã nẵng trá hột lý (nhị hợp )sa 嚩(二合引)賀(引) phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 復說天女根本心真言。 phục thuyết Thiên nữ căn bản tâm chân ngôn 。 底路怛摩天女真言曰。 để lộ đát ma Thiên nữ chân ngôn viết 。 唵(引)塞蜜哩(二合)布曩莫(入)室哩(二合)禰麼也 úm (dẫn )tắc mật lý (nhị hợp )bố nẵng mạc (nhập )thất lý (nhị hợp )nỉ ma dã (二合)唵(引)室哩(二合)曩莫(入) (nhị hợp )úm (dẫn )thất lý (nhị hợp )nẵng mạc (nhập ) 月天女真言曰。 nguyệt Thiên nữ chân ngôn viết 。 唵(引)室哩(二合引)倪也(二合)曩莫(入) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp dẫn )nghê dã (nhị hợp )nẵng mạc (nhập ) 藍婆女天真言曰。 Lam bà nữ thiên chân ngôn viết 。 唵(引)室哩(二合)莎曩莫(入) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp )bà nẵng mạc (nhập ) 辯才女天真言曰。 biện tài nữ thiên chân ngôn viết 。 唵(引)娑囉莎帝曳(二合引)誐(引)野怛哩(二合)薩哩 úm (dẫn )sa La bà đế duệ (nhị hợp dẫn )nga (dẫn )dã đát lý (nhị hợp )tát lý (金*(穴/(犮-乂+又)))(二合)娑嚩(二合)賀(引) (kim *(huyệt /(犮-nghệ +hựu )))(nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 酥囉遜那哩夜叉女真言曰。 tô La tốn na lý Dạ xoa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)藥翅濕嚩(二合)哩翅孕(二合)娑嚩(二合)賀(引) úm (dẫn )dược sí thấp phược (nhị hợp )lý sí dựng (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 大部多女真言曰。 Đại bộ đa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)阿部底紇哩(二合) úm (dẫn )a bộ để hột lý (nhị hợp ) 復說八部多女守門真言曰。 phục thuyết bát bộ đa nữ thủ môn chân ngôn viết 。 唵(引)惡室哩(二合)嚩(引)摩娑嚩(二合)賀(引) úm (dẫn )ác thất lý (nhị hợp )phược (dẫn )ma sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 餘七真言如前所說。 dư thất chân ngôn như tiền sở thuyết 。 如是部多女根本心真言。能降伏一切部多曼拏羅成就儀軌已。 như thị bộ đa nữ căn bản tâm chân ngôn 。năng hàng phục nhất thiết bộ đa mạn nã la thành tựu nghi quỹ dĩ 。 爾時金剛手。 nhĩ thời Kim Cương Thủ 。 復說降伏諸部多大教王印相法。以二手相交。竪二頭指如針。 phục thuyết hàng phục chư bộ đa đại giáo Vương ấn tướng Pháp 。dĩ nhị thủ tướng giao 。thọ nhị đầu chỉ như châm 。 此印能除一切業障。復用二手。作合拳。以二頭指相交。 thử ấn năng trừ nhất thiết nghiệp chướng 。phục dụng nhị thủ 。tác hợp quyền 。dĩ nhị đầu chỉ tướng giao 。 此是忿怒明王覺悟印。 thử thị phẫn nộ minh vương giác ngộ ấn 。 於剎那間悉能覺悟三界眾生。復以二手作合拳。以二中指直竪。 ư sát-na gian tất năng giác ngộ tam giới chúng sanh 。phục dĩ nhị thủ tác hợp quyền 。dĩ nhị trung chỉ trực thọ 。 此是前想六字身分印。復用二手作合拳。 thử thị tiền tưởng lục tự thân phần ấn 。phục dụng nhị thủ tác hợp quyền 。 以二中指直竪。此是前安頭上真言印。 dĩ nhị trung chỉ trực thọ 。thử thị tiền an đầu thượng chân ngôn ấn 。 復用二頭指竪如針。此是前安頂上真言印。 phục dụng nhị đầu chỉ thọ như châm 。thử thị tiền an đảnh/đính thượng chân ngôn ấn 。 復用大母指捻頭指節。以右手印安字右眼上。 phục dụng đại mẫu chỉ niệp đầu chỉ tiết 。dĩ hữu thủ ấn an tự hữu nhãn thượng 。 左手印安字左眼上。復以二手作合拳。 tả thủ ấn an tự tả nhãn thượng 。phục dĩ nhị thủ tác hợp quyền 。 以二小指相交。二頭指直竪安於心上。復用二手各作拳。 dĩ nhị tiểu chỉ tướng giao 。nhị đầu chỉ trực thọ an ư tâm thượng 。phục dụng nhị thủ các tác quyền 。 以左頭指安左臂上。右大母指捏小指甲。 dĩ tả đầu chỉ an tả tý thượng 。hữu Đại mẫu chỉ niết tiểu chỉ giáp 。 餘指並舒安右臂上。此是前結界真言印。 dư chỉ tịnh thư an hữu tý thượng 。thử thị tiền kết giới chân ngôn ấn 。 復說諸天印相。以二手平仰。 phục thuyết chư Thiên ấn tướng 。dĩ nhị thủ bình ngưỡng 。 以二頭指二無名指。並屈入掌中。 dĩ nhị đầu chỉ nhị vô danh chỉ 。tịnh khuất nhập chưởng trung 。 此是大自在天最上真言印。復用二手平仰。以二頭指相交復如鉤。 thử thị đại tự tại thiên tối thượng chân ngôn ấn 。phục dụng nhị thủ bình ngưỡng 。dĩ nhị đầu chỉ tướng giao phục như câu 。 此是那羅天真言印。 thử thị na la Thiên chân ngôn ấn 。 復用二手相交作拳。舒二小指。 phục dụng nhị thủ tướng giao tác quyền 。thư nhị tiểu chỉ 。 此是大梵天真言印。復用左手作拳。舒中指。 thử thị đại phạm thiên chân ngôn ấn 。phục dụng tả thủ tác quyền 。thư trung chỉ 。 此是迦哩底迦天真言印。復用左手作拳。舒頭指中指。 thử thị Ca lý để Ca Thiên chân ngôn ấn 。phục dụng tả thủ tác quyền 。thư đầu chỉ trung chỉ 。 以中指復屈一節。此是頻那夜迦印。 dĩ trung chỉ phục khuất nhất tiết 。thử thị Tần na dạ ca ấn 。 復用二手平仰。大母指捻頭指。此是日天印。 phục dụng nhị thủ bình ngưỡng 。Đại mẫu chỉ niệp đầu chỉ 。thử thị nhật thiên ấn 。 復用右手舒頭指及無名指。復屈指節。此是羅睺印。 phục dụng hữu thủ thư đầu chỉ cập vô danh chỉ 。phục khuất chỉ tiết 。thử thị La-hầu ấn 。 復用右手作金剛拳作舞勢。復用左手作拳。 phục dụng hữu thủ tác Kim Cương quyền tác vũ thế 。phục dụng tả thủ tác quyền 。 舒頭指中指。以大母指捏無名指及小指。 thư đầu chỉ trung chỉ 。dĩ Đại mẫu chỉ niết vô danh chỉ cập tiểu chỉ 。 此是那致濕嚩囉印。復用二手作平掌安自頂上。 thử thị na trí thấp phược La ấn 。phục dụng nhị thủ tác bình chưởng an tự đảnh/đính thượng 。 此是烏摩女天印。復用二手作合掌。 thử thị ô ma nữ thiên ấn 。phục dụng nhị thủ tác hợp chưởng 。 向虛空擲散。此是吉祥女天印。復用二手合拳。 hướng hư không trịch tán 。thử thị cát tường nữ thiên ấn 。phục dụng nhị thủ hợp quyền 。 小指與頭指相交。此是月女天印。復用二手合拳。 tiểu chỉ dữ đầu chỉ tướng giao 。thử thị nguyệt nữ thiên ấn 。phục dụng nhị thủ hợp quyền 。 舒二頭指。以二頭指相捻如寶形。安在額上。 thư nhị đầu chỉ 。dĩ nhị đầu chỉ tướng niệp như bảo hình 。an tại ngạch thượng 。 此是寶莊嚴夜叉女印。復用二手各各作拳。 thử thị bảo trang nghiêm Dạ xoa nữ ấn 。phục dụng nhị thủ các các tác quyền 。 以二小指相捻。此是月天印。 dĩ nhị tiểu chỉ tướng niệp 。thử thị nguyệt thiên ấn 。 誦此月天真言曰。 tụng thử nguyệt thiên chân ngôn viết 。 唵(引)羅怛曩(二合)室哩(二合)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )thất lý (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 復說辯才女天印。以二手相交。 phục thuyết biện tài nữ thiên ấn 。dĩ nhị thủ tướng giao 。 舒二頭指安口上。復用二手右旋舞安頂上。 thư nhị đầu chỉ an khẩu thượng 。phục dụng nhị thủ hữu toàn vũ an đảnh/đính thượng 。 此是底路怛摩女天印。復用二手平安心上。 thử thị để lộ đát ma nữ thiên ấn 。phục dụng nhị thủ bình an tâm thượng 。 此是藍婆女天印。 thử thị Lam bà nữ thiên ấn 。 爾時復說外曼拏羅中。安賢聖位真言曰。 nhĩ thời phục thuyết ngoại mạn nã la trung 。an hiền thánh vị chân ngôn viết 。 唵(引)設訖囉(二合引)野娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )thiết cật La (nhị hợp dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此是帝釋真言。安東方。 thử thị Đế Thích chân ngôn 。an Đông phương 。 唵(引)阿誐曩(二合)曳(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )a nga nẵng (nhị hợp )duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此是火天真言。安東南隅。 thử thị hỏa thiên chân ngôn 。an Đông Nam ngung 。 唵(引)野摩(引)娑嚩(二合)賀(引) úm (dẫn )dã ma (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此是夜摩天真言。安南方。 thử thị dạ ma thiên chân ngôn 。an Nam phương 。 唵(引)囉(引)叉娑(引)地波多曳惹野娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )La (dẫn )xoa sa (dẫn )địa ba đa duệ nhạ dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此是羅叉主真言。安西南隅。 thử thị La xoa chủ chân ngôn 。an Tây Nam ngung 。 唵(引)嚩嚕拏曩(引)誐地波多曳賀曩賀曩娑嚩 úm (dẫn )phược lỗ nã nẵng (dẫn )nga địa ba đa duệ hạ nẵng hạ nẵng sa phược (二合引)賀(引) (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此是水天龍主真言。安西方。 thử thị Thủy Thiên long chủ chân ngôn 。an Tây phương 。 唵(引)嚩(引)野吠也(二合)左羅左羅娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )phược (dẫn )dã phệ dã (nhị hợp )tả La tả La sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此是風天真言。安西北隅。 thử thị Phong Thiên chân ngôn 。an Tây Bắc ngung 。 唵(引)俱吠(引)囉(引)野藥叉地波多曳(引)娑嚩(二合引) úm (dẫn )câu phệ (dẫn )La (dẫn )dã dược xoa địa ba đa duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀(引) hạ (dẫn ) 此是毘沙門天王真言。安北方。 thử thị Tì sa môn Thiên Vương chân ngôn 。an Bắc phương 。 唵(引)贊捺囉(二合)野娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )tán nại La (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此是月天真言。安東北隅。 thử thị nguyệt thiên chân ngôn 。an Đông Bắc ngung 。 爾時金剛手菩薩。復說諸夜叉女主印相。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。phục thuyết chư Dạ xoa nữ chủ ấn tướng 。 用二手合掌小指如環。此是酥囉遜那哩印。 dụng nhị thủ hợp chưởng tiểu chỉ như hoàn 。thử thị tô La tốn na lý ấn 。 復用二手合拳。以二小指相交。頭指亦如環。 phục dụng nhị thủ hợp quyền 。dĩ nhị tiểu chỉ tướng giao 。đầu chỉ diệc như hoàn 。 此是一切部多女主印。復用二手作拳。 thử thị nhất thiết bộ đa nữ chủ ấn 。phục dụng nhị thủ tác quyền 。 以二頭指相交。此是八守門部多女印。 dĩ nhị đầu chỉ tướng giao 。thử thị bát thủ môn bộ đa nữ ấn 。 復說曼拏羅賢聖位印。以右手平仰。以大母指捏小指甲。 phục thuyết mạn nã la hiền thánh vị ấn 。dĩ hữu thủ bình ngưỡng 。dĩ Đại mẫu chỉ niết tiểu chỉ giáp 。 餘指各相離。此是帝釋印。以左手平仰微動。 dư chỉ các tướng ly 。thử thị Đế Thích ấn 。dĩ tả thủ bình ngưỡng vi động 。 此是火天印。用右手作拳舒頭指。 thử thị hỏa thiên ấn 。dụng hữu thủ tác quyền thư đầu chỉ 。 此是夜摩印。用右手作拳。舒頭指中指。此羅剎主印。 thử thị Dạ-Ma ấn 。dụng hữu thủ tác quyền 。thư đầu chỉ trung chỉ 。thử La-sát chủ ấn 。 用左手作拳。舒頭指復如環。此是水天印。 dụng tả thủ tác quyền 。thư đầu chỉ phục như hoàn 。thử thị Thủy Thiên ấn 。 用左手作拳。舒頭指中指。此是風天印。 dụng tả thủ tác quyền 。thư đầu chỉ trung chỉ 。thử thị Phong Thiên ấn 。 用右手作拳。舒大母指。此是毘沙門天王印。 dụng hữu thủ tác quyền 。thư Đại mẫu chỉ 。thử thị Tì sa môn Thiên Vương ấn 。 用二手各作拳。以二頭指相捻。此是月天印。 dụng nhị thủ các tác quyền 。dĩ nhị đầu chỉ tướng niệp 。thử thị nguyệt thiên ấn 。 用左手作拳。以大母指捻小指甲。餘指並舒。 dụng tả thủ tác quyền 。dĩ Đại mẫu chỉ niệp tiểu chỉ giáp 。dư chỉ tịnh thư 。 此是三叉印。用二手作合拳。此是圓滿印真言曰。 thử thị tam xoa ấn 。dụng nhị thủ tác hợp quyền 。thử thị viên mãn ấn chân ngôn viết 。 唵(引)悉地嚩日囉(二合)布囉野布囉野吽(引) úm (dẫn )tất địa phược nhật La (nhị hợp )bố La dã bố La dã hồng (dẫn ) 復用二手作拳。以二小指相交。頭指如環。 phục dụng nhị thủ tác quyền 。dĩ nhị tiểu chỉ tướng giao 。đầu chỉ như hoàn 。 此是句召印。即誦此句召成就真言曰。 thử thị cú triệu ấn 。tức tụng thử cú triệu thành tựu chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)嚕沙摩賀(引)骨嚕(二合)馱悉馱 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )lỗ sa ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp )Đà tất Đà 迦哩沙(二合)野吽(口*弱)(入)悉馱(引)迦哩沙(二合)拏滿 Ca lý sa (nhị hợp )dã hồng (khẩu *nhược )(nhập )tất Đà (dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )nã mãn 怛囉(二合)骨嚕(二合)馱悉地摩賀囉(引)惹悉地三 đát La (nhị hợp )cốt lỗ (nhị hợp )Đà tất địa ma hạ La (dẫn )nhạ tất địa tam 摩野娑(引)誐囉悉馱覩怛娑(二合)禰(引)嚩多尸伽 ma dã sa (dẫn )nga La tất Đà đổ đát sa (nhị hợp )nỉ (dẫn )phược đa thi già 囉(二合)悉地滿努多囉(引) La (nhị hợp )tất địa mãn nỗ đa La (dẫn ) 誦此真言時擲金剛杵。復說部多獻座印相。 tụng thử chân ngôn thời trịch Kim Cương xử 。phục thuyết bộ đa hiến tọa ấn tướng 。 用左手平仰。竪立母指。復拳右手執左母指。 dụng tả thủ bình ngưỡng 。thọ lập mẫu chỉ 。phục quyền hữu thủ chấp tả mẫu chỉ 。 竪立右母指。此無能勝部多主。 thọ lập hữu mẫu chỉ 。thử Vô năng thắng bộ đa chủ 。 在金剛手菩薩雙足下。捧足而坐。是名獻座誦此真言曰。 tại Kim Cương Thủ Bồ-tát song túc hạ 。phủng túc nhi tọa 。thị danh hiến tọa tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)惹野惹野摩賀(引)骨嚕(二合)馱(引)地波底 úm (dẫn )nhạ dã nhạ dã ma hạ (dẫn )cốt lỗ (nhị hợp )Đà (dẫn )địa ba để 骨嚕(二合引)馱囉(引)惹伊難部多(引)娑喃捺哩舍 cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà La (dẫn )nhạ y nạn/nan bộ đa (dẫn )sa nam nại lý xá (二合)野囉叉野娑嚩(二合引)賀(引) (nhị hợp )dã La xoa dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 復說賢聖座印。用二手作合掌。復離開十指。 phục thuyết hiền thánh tọa ấn 。dụng nhị thủ tác hợp chưởng 。phục ly khai thập chỉ 。 此是蓮華座印誦此真言曰。 thử thị liên hoa tọa ấn tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)鉢訥謨(二合引)訥婆(二合)鑁儞始(引)捺薩哩嚩 úm (dẫn )bát nột mô (nhị hợp dẫn )nột Bà (nhị hợp )tông nễ thủy (dẫn )nại tát lý phược (二合)禰嚩旦(引)娑嚩(二合)賀(引) (nhị hợp )nỉ phược đán (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 誦此真言已。以前蓮華印。復搖動二母指。 tụng thử chân ngôn dĩ 。dĩ tiền liên hoa ấn 。phục dao động nhị mẫu chỉ 。 此是發送賢聖印。即誦此真言曰。 thử thị phát tống hiền thánh ấn 。tức tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)娑囉娑囉誐蹉誐蹉薩哩嚩(二合)儞(引)嚩旦 úm (dẫn )sa La sa La nga tha nga tha tát lý phược (nhị hợp )nễ (dẫn )phược đán (引)室哩(二合)嚩日囉(二合)馱囉薩摩(引)倪也(二合) (dẫn )thất lý (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )Đà La tát ma (dẫn )nghê dã (nhị hợp ) 波野帝娑嚩(二合)賀(引) ba dã đế sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 誦此真言已。即誦此偈曰。 tụng thử chân ngôn dĩ 。tức tụng thử kệ viết 。  一切成就大忿怒  令得成就最上樂  nhất thiết thành tựu Đại phẫn nộ   lệnh đắc thành tựu tối thượng lạc/nhạc  我今已得成就法  唯願聖眾歸真寂  ngã kim dĩ đắc thành tựu pháp   duy nguyện Thánh chúng quy chân tịch 爾時金剛手菩薩大忿怒主。說如是言。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Đại phẫn nộ chủ 。thuyết như thị ngôn 。 若復有人於此曼拏羅。得見隨喜。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư thử mạn nã la 。đắc kiến tùy hỉ 。 是人不久成就三界之主。若復有人。於此金剛手大教王。 thị nhân bất cửu thành tựu tam giới chi chủ 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư thử Kim Cương Thủ đại giáo Vương 。 受持供養。是人不久與金剛手菩薩。 thọ trì cúng dường 。thị nhân bất cửu dữ Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 神通威力悉皆齊等。設不齊等。 thần thông uy lực tất giai tề đẳng 。thiết ất tề đẳng 。 即得受於轉輪王領四天下。若復有人。持誦金剛手菩薩之名。 tức đắc thọ/thụ ư Chuyển luân Vương lĩnh tứ thiên hạ 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。trì tụng Kim Cương Thủ Bồ-tát chi danh 。 能令一切部多。來為僕從承事供給。 năng lệnh nhất thiết bộ đa 。lai vi/vì/vị bộc tùng thừa sự cung cấp 。 若誦忿怒明王真言。 nhược/nhã tụng phẫn nộ minh vương chân ngôn 。 一切天龍夜叉羅剎諸惡鬼神皆令命終。一切天人恐怖避走。 nhất thiết thiên long dạ xoa La-sát chư ác quỷ thần giai lệnh mạng chung 。nhất thiết Thiên Nhân khủng bố tị tẩu 。 爾時金剛手菩薩。復說成就法。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。phục thuyết thành tựu pháp 。 先於淨處精習法事。然後誦真言一洛叉。作自身擁護。 tiên ư tịnh xứ/xử tinh tập pháp sự 。nhiên hậu tụng chân ngôn nhất lạc xoa 。tác tự thân ủng hộ 。 復於每月一日。誦真言一千遍。 phục ư mỗi nguyệt nhất nhật 。tụng chân ngôn nhất thiên biến 。 至十五日隨力供養。結忿怒印竟。夜持誦至明旦時。 chí thập ngũ nhật tùy lực cúng dường 。kết/kiết phẫn nộ ấn cánh 。dạ trì tụng chí minh đán thời 。 大地震動印現光明熾盛照曜。 Đại địa chấn động ấn hiện quang minh sí thịnh chiếu diệu 。 於剎那間與金剛手菩薩威力齊等。如天人相不老不死。 ư sát-na gian dữ Kim Cương Thủ Bồ-tát uy lực tề đẳng 。như Thiên Nhân tướng bất lão bất tử 。 復次金剛手菩薩。說作天女成就法。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát 。thuyết tác Thiên nữ thành tựu pháp 。 先作天女形像。持誦者用左足踏天女像。 tiên tác Thiên nữ hình tượng 。trì tụng giả dụng tả túc đạp Thiên nữ tượng 。 即誦真言一阿庾多。時彼天女即來現身。 tức tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。thời bỉ Thiên nữ tức lai hiện thân 。 與持誦者種種聖藥及地藏珍寶等。 dữ trì tụng giả chủng chủng Thánh dược cập Địa Tạng trân bảo đẳng 。 復與持誦者為其妻子。彼女不為成就。即用猪血塗天女像。 phục dữ trì tụng giả vi/vì/vị kỳ thê tử 。bỉ nữ bất vi/vì/vị thành tựu 。tức dụng trư huyết đồ Thiên nữ tượng 。 復用左足踏之。誦此忿怒真言曰。 phục dụng tả túc đạp chi 。tụng thử phẫn nộ chân ngôn viết 。 唵(引)賀曩嚩日囉(二合)摩(引)囉野阿母劍吽發吒 úm (dẫn )hạ nẵng phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )La dã a mẫu kiếm hồng phát trá (半音) (bán âm ) 誦此真言八千遍。 tụng thử chân ngôn bát thiên biến 。 即時天女頭面破裂乾枯命終。此真言亦能殺一切部多及諸冤結。 tức thời Thiên nữ đầu diện phá liệt kiền khô mạng chung 。thử chân ngôn diệc năng sát nhất thiết bộ đa cập chư oan kết/kiết 。 復次吉祥天女成就法。如前作天女像。 phục thứ Cát tường Thiên nữ thành tựu pháp 。như tiền tác Thiên nữ tượng 。 時持誦者以左足踏之。亦誦真言一阿庾多。 thời trì tụng giả dĩ tả túc đạp chi 。diệc tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。 彼女速來即獻華座。告言善來善來與我為妻。 bỉ nữ tốc lai tức hiến hoa tọa 。cáo ngôn thiện lai thiện lai dữ ngã vi/vì/vị thê 。 女即隨意無所違礙。 nữ tức tùy ý vô sở vi ngại 。 復次持誦者用左足。踏陪囉嚩天女像。 phục thứ trì tụng giả dụng tả túc 。đạp bồi la phược Thiên nữ tượng 。 誦真言一阿庾多。彼女即來。一切所求無不成就。 tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。bỉ nữ tức lai 。nhất thiết sở cầu vô bất thành tựu 。 如前作法持誦。令七摩底哩天女。 như tiền tác pháp trì tụng 。lệnh thất ma để lý Thiên nữ 。 彼亦速來所求成就。如是名為降伏部多成就之法。 bỉ diệc tốc lai sở cầu thành tựu 。như thị danh vi/vì/vị hàng phục bộ đa thành tựu chi Pháp 。 復次金剛手菩薩調伏最上難調大惡成就之 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát điều phục tối thượng nạn/nan điều Đại ác thành tựu chi 法。持誦者往大自在天祠宮殿之內。 Pháp 。trì tụng giả vãng đại tự tại thiên từ cung điện chi nội 。 以足踏自在天身。誦前真言八千遍。 dĩ túc đạp Tự tại Thiên thân 。tụng tiền chân ngôn bát thiên biến 。 至七日內彼天即來。若不到來即令命終。 chí thất nhật nội bỉ Thiên tức lai 。nhược/nhã bất đáo lai tức lệnh mạng chung 。 如是那羅延亦以足踏之。誦真言八千遍。至七日內彼即速來。 như thị Na-la-diên diệc dĩ túc đạp chi 。tụng chân ngôn bát thiên biến 。chí thất nhật nội bỉ tức tốc lai 。 降伏承事如僕從等。 hàng phục thừa sự như bộc tùng đẳng 。 降伏梵王亦以足踏梵王身。誦真言八千遍。 hàng phục Phạm Vương diệc dĩ túc đạp Phạm Vương thân 。tụng chân ngôn bát thiên biến 。 彼即速來承事供給亦如僕從。降伏帝釋亦以足踏帝釋身。 bỉ tức tốc lai thừa sự cung cấp diệc như bộc tùng 。hàng phục Đế Thích diệc dĩ túc đạp Đế Thích thân 。 誦真言八千遍。速來承事。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。tốc lai thừa sự 。 若彼不來頭面破裂作於百分。及彼眷屬皆悉命終。 nhược/nhã bỉ Bất-lai đầu diện phá liệt tác ư bách phần 。cập bỉ quyến thuộc giai tất mạng chung 。 降伏迦哩帝計野天。亦以足踏之。 hàng phục Ca lý đế kế dã Thiên 。diệc dĩ túc đạp chi 。 誦真言八百遍。至七日內與諸眷屬。 tụng chân ngôn bát bách biến 。chí thất nhật nội dữ chư quyến chúc 。 速來供給亦如僕從。復次若彼持誦之者。 tốc lai cung cấp diệc như bộc tùng 。phục thứ nhược/nhã bỉ trì tụng chi giả 。 欲殺部多如前作法稱彼名字。復令還命亦稱彼名即得成就。 dục sát bộ đa như tiền tác pháp xưng bỉ danh tự 。phục lệnh hoàn mạng diệc xưng bỉ danh tức đắc thành tựu 。 復次如前作法持誦之者。 phục thứ như tiền tác pháp trì tụng chi giả 。 亦以足踏頻那夜迦身。誦真言八千遍。彼頻那夜迦并諸眷屬。 diệc dĩ túc đạp Tần na dạ ca thân 。tụng chân ngôn bát thiên biến 。bỉ Tần na dạ ca tinh chư quyến chúc 。 速來給侍如僕從等。若彼不來即得命終。 tốc lai cấp thị như bộc tùng đẳng 。nhược/nhã bỉ Bất-lai tức đắc mạng chung 。 復次持誦者。亦以足踏日天身。 phục thứ trì tụng giả 。diệc dĩ túc đạp nhật thiên thân 。 誦真言八千遍。至七日內能令持誦者。所作自在。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。chí thất nhật nội năng lệnh trì tụng giả 。sở tác tự tại 。 復次持誦者。亦以足踏月天身。 phục thứ trì tụng giả 。diệc dĩ túc đạp nguyệt thiên thân 。 誦真言八千遍。至七日後彼即速來。日留金一兩。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。chí thất nhật hậu bỉ tức tốc lai 。nhật lưu kim nhất lượng (lưỡng) 。 復次持誦者。亦以足踏陪囉嚩天身。 phục thứ trì tụng giả 。diệc dĩ túc đạp bồi la phược Thiên thân 。 誦真言八千遍。然後作廣大供養。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。nhiên hậu tác quảng đại cúng dường 。 即獻人肉食燃人脂燈。燒人肉為香。時陪囉嚩天於夜分中。 tức hiến nhân nhục thực nhiên nhân chi đăng 。thiêu nhân nhục vi/vì/vị hương 。thời bồi la phược Thiên ư dạ phần trung 。 作大惡聲而復大笑。告持誦者言我今食汝。 tác Đại ác thanh nhi phục Đại tiếu 。cáo trì tụng giả ngôn ngã kim thực/tự nhữ 。 若聞此聲不得驚怖。 nhược/nhã văn thử thanh bất đắc kinh phố 。 如心怯懼但誦吽字即得無怖。時陪囉嚩天而自降伏。 như tâm khiếp cụ đãn tụng hồng tự tức đắc vô bố/phố 。thời bồi la phược Thiên nhi tự hàng phục 。 令彼行人為三界主。此之吽字若人持誦。 lệnh bỉ hạnh/hành/hàng nhân vi/vì/vị tam giới chủ 。thử chi hồng tự nhược/nhã nhân trì tụng 。 一切世間人非人等皆生恐怖。 nhất thiết thế gian nhân phi nhân đẳng giai sanh khủng bố 。 復次持誦者。以自足踏曩致濕嚩囉天身。 phục thứ trì tụng giả 。dĩ tự túc đạp nẵng trí thấp phược La Thiên thân 。 誦真言八千遍。至七日內速來降伏。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。chí thất nhật nội tốc lai hàng phục 。 供給承事如僕從等。復次如前作法。足踏大黑神。 cung cấp thừa sự như bộc tùng đẳng 。phục thứ như tiền tác pháp 。túc đạp đại hắc thần 。 誦真言八千遍。并諸眷屬速來現前供給承事。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。tinh chư quyến chúc tốc lai hiện tiền cung cấp thừa sự 。 若不來時即得命終。 nhược/nhã Bất-lai thời tức đắc mạng chung 。 復次往自在天祠四門殿內。 phục thứ vãng Tự tại Thiên từ tứ môn điện nội 。 亦以足踏自在天身。誦真言一阿庾多。至七日內。 diệc dĩ túc đạp Tự tại Thiên thân 。tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。chí thất nhật nội 。 時自在天與其眷屬即來現前。凡有所須悉皆供給。 thời Tự tại Thiên dữ kỳ quyến thuộc tức lai hiện tiền 。phàm hữu sở tu tất giai cung cấp 。 即負背行人往詣諸天。 tức phụ bối hạnh/hành/hàng nhân vãng nghệ chư Thiên 。 復令烏哩摩尸天女承事供養。及與種種聖藥。 phục lệnh ô lý ma thi Thiên nữ thừa sự cúng dường 。cập dữ chủng chủng Thánh dược 。 如是金剛手菩薩降伏諸部多僕從成就之法。 như thị Kim Cương Thủ Bồ-tát hàng phục chư bộ đa bộc tùng thành tựu chi Pháp 。 爾時三界無量無邊。一切天人等皆悉歸命。 nhĩ thời tam giới vô lượng vô biên 。nhất thiết Thiên Nhân đẳng giai tất quy mạng 。 是時金剛手菩薩。為利益一切諸眾生故。 Thị thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。vi/vì/vị lợi ích nhất thiết chư chúng sanh cố 。 說彼一切懈怠不信。及造惡業種種有情。 thuyết bỉ nhất thiết giải đãi bất tín 。cập tạo ác nghiệp chủng chủng hữu tình 。 亦得成就之法。令諸部多隨意承事利樂眾生。 diệc đắc thành tựu chi Pháp 。lệnh chư bộ đa tùy ý thừa sự lợi lạc chúng sanh 。 時持誦之人。先於淨室持法精熟。 thời trì tụng chi nhân 。tiên ư tịnh thất Trì Pháp tinh thục 。 即得求於最上成就之法。 tức đắc cầu ư tối thượng thành tựu chi Pháp 。 或求持明天地下寶藏如意寶珠。及賢瓶瓔珞等皆得成就。 hoặc cầu trì minh Thiên địa hạ Bảo Tạng như ý bảo châu 。cập hiền bình anh lạc đẳng giai đắc thành tựu 。 若為利益一切眾生故。 nhược/nhã vi/vì/vị lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。 時阿闍梨依一切賢聖本尊持誦真言。所有一切部多女。 thời A-xà-lê y nhất thiết hiền thánh bản tôn trì tụng chân ngôn 。sở hữu nhất thiết bộ đa nữ 。 夜叉女龍女緊曩囉女。乃至一切諸惡鬼等。剎那中間速來成就。 Dạ xoa nữ Long nữ khẩn nẵng La nữ 。nãi chí nhất thiết chư ác quỷ đẳng 。sát-na trung gian tốc lai thành tựu 。 時金剛手菩薩言。若後末世。 thời Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。nhược/nhã hậu mạt thế 。 或有破戒眾生不信佛法眾生。 hoặc hữu phá giới chúng sanh bất tín Phật Pháp chúng sanh 。 造諸惡業眾生乃至毀謗三寶。如是之人若欲依法持誦。 tạo chư ác nghiệp chúng sanh nãi chí hủy báng Tam Bảo 。như thị chi nhân nhược/nhã dục y Pháp trì tụng 。 亦得成就一切所求皆得滿願。 diệc đắc thành tựu nhất thiết sở cầu giai đắc mãn nguyên 。 若復有人於金剛阿闍梨而行毀謗。所求之法定不成就。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư Kim cương A-xà-lê nhi hạnh/hành/hàng hủy báng 。sở cầu chi pháp định bất thành tựu 。 爾時金剛手菩薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 復說降伏部多最上祕密真言曰。 phục thuyết hàng phục bộ đa tối thượng bí mật chân ngôn viết 。 唵(引)紇哩(二合)羯茶羯茶阿目劍吽吽吽(口*弱) úm (dẫn )hột lý (nhị hợp )yết trà yết trà a mục kiếm hồng hồng hồng (khẩu *nhược ) (入) (nhập ) 若持此真言八百遍。 nhược/nhã trì thử chân ngôn bát bách biến 。 一切部多及其眷屬速來成就。或彼不來。 nhất thiết bộ đa cập kỳ quyến thuộc tốc lai thành tựu 。hoặc bỉ Bất-lai 。 令彼部多及其眷屬悉皆破壞不久命終。復次持誦者用牛黃。 lệnh bỉ bộ đa cập kỳ quyến thuộc tất giai phá hoại bất cửu mạng chung 。phục thứ trì tụng giả dụng ngưu hoàng 。 畫彼部多女及餓鬼女形像。以自左足踏彼畫像。 họa bỉ bộ đa nữ cập ngạ quỷ nữ hình tượng 。dĩ tự tả túc đạp bỉ họa tượng 。 誦真言八千遍。剎那之間彼女即來。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。sát-na chi gian bỉ nữ tức lai 。 作大怖之聲告言。我欲命終我欲命終。 tác Đại bố/phố chi thanh cáo ngôn 。ngã dục mạng chung ngã dục mạng chung 。 持誦者汝呼我何作。持誦者言。我要汝等為其僕從。 trì tụng giả nhữ hô ngã hà tác 。trì tụng giả ngôn 。ngã yếu nhữ đẳng vi/vì/vị kỳ bộc tùng 。 即時彼女承事供給以盡百年。復次用牛黃於樺皮上。 tức thời bỉ nữ thừa sự cung cấp dĩ tận bách niên 。phục thứ dụng ngưu hoàng ư hoa bì thượng 。 畫前部多等形。持誦者以左足踏之。 họa tiền bộ đa đẳng hình 。trì tụng giả dĩ tả túc đạp chi 。 誦真言一千遍。剎那之間彼女速來。如不速來。 tụng chân ngôn nhất thiên biến 。sát-na chi gian bỉ nữ tốc lai 。như bất tốc lai 。 用白芥子加持打彼像口。 dụng bạch giới tử gia trì đả bỉ tượng khẩu 。 時部多女高聲啼哭身生惡病。四體乾枯即得命終。 thời bộ đa nữ cao thanh đề khốc thân sanh ác bệnh 。tứ thể kiền khô tức đắc mạng chung 。 復用酥蜜加持打彼像口。速得還命平復如故。 phục dụng tô mật gia trì đả bỉ tượng khẩu 。tốc đắc hoàn mạng bình phục như cố 。 承事行人如僕從等。日給飲食衣服可贍三人有餘。 thừa sự hạnh/hành/hàng nhân như bộc tùng đẳng 。nhật cấp ẩm thực y phục khả thiệm tam nhân hữu dư 。 復次逐日於寺門內。夜分中持真言八千遍。 phục thứ trục nhật ư tự môn nội 。dạ phần trung trì chân ngôn bát thiên biến 。 時部多女名軍惹嚩帝速現人前。 thời bộ đa nữ danh quân nhạ phược đế tốc hiện nhân tiền 。 彼女言曰呼我何作。持誦者言與我為母。 bỉ nữ ngôn viết hô ngã hà tác 。trì tụng giả ngôn dữ ngã vi/vì/vị mẫu 。 女即允之如子養育至盡形壽。 nữ tức duẫn chi như tử dưỡng dục chí tận hình thọ 。 復次金剛手大明王。 phục thứ Kim Cương Thủ đại minh vương 。 說彼降伏諸部多利益一切貧窮有情成就之法。有八大部多女。 thuyết bỉ hàng phục chư bộ đa lợi ích nhất thiết bần cùng hữu tình thành tựu chi Pháp 。hữu bát đại bộ đa nữ 。 一名部底二名尾沙尼。 nhất danh bộ để nhị danh vĩ sa ni 。 三名星呬儞四名訶悉儞。五名曩胝六名囉帝。 tam danh tinh hứ nễ tứ danh ha tất nễ 。ngũ danh nẵng chi lục danh La đế 。 七名迦彌濕嚩(二合)哩八名禰吠。此八部多女。 thất danh Ca di thấp phược (nhị hợp )lý bát danh nỉ phệ 。thử bát bộ đa nữ 。 能為持誦之者作成就故。若有行人於夜分中往其樹下。 năng vi/vì/vị trì tụng chi giả tác thành tựu cố 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân ư dạ phần trung vãng kỳ thụ hạ 。 持誦真言至第三日滿八千遍。 trì tụng chân ngôn chí đệ tam nhật mãn bát thiên biến 。 然後作大供養燒安悉香。復誦真言至中夜時。 nhiên hậu tác Đại cúng dường thiêu an tất hương 。phục tụng chân ngôn chí trung dạ thời 。 尾部沙尼部多女即現人前。用白檀香水獻閼伽。令彼歡喜。 vĩ bộ sa ni bộ đa nữ tức hiện nhân tiền 。dụng bạch đàn hương thủy hiến át già 。lệnh bỉ hoan hỉ 。 若欲為母。彼即為母如子養育。 nhược/nhã dục vi/vì/vị mẫu 。bỉ tức vi/vì/vị mẫu như tử dưỡng dục 。 日給衣服飲食可贍百人。若欲為妻忻悅和合。 nhật cấp y phục ẩm thực khả thiệm bách nhân 。nhược/nhã dục vi/vì/vị thê hãn duyệt hòa hợp 。 日給金錢一千。若為姊妹百由旬內。 nhật cấp kim tiễn nhất thiên 。nhược/nhã vi/vì/vị tỷ muội bách do-tuần nội 。 所有端正女人即為將來。及與聖藥寶藏等悉充足。 sở hữu đoan chánh nữ nhân tức vi/vì/vị tướng lai 。cập dữ Thánh dược Bảo Tạng đẳng tất sung túc 。 復次於夜分中。往尸陀林中誦真言一阿庾多。 phục thứ ư dạ phần trung 。vãng thi đà lâm trung tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。 時軍拏羅賀哩尼部多女即現人前。 thời quân nã La hạ lý ni bộ đa nữ tức hiện nhân tiền 。 用血獻閼伽令彼歡喜。時持誦者求彼為母。 dụng huyết hiến át già lệnh bỉ hoan hỉ 。thời trì tụng giả cầu bỉ vi/vì/vị mẫu 。 女即允之如子養育。一切所須悉令豐足。 nữ tức duẫn chi như tử dưỡng dục 。nhất thiết sở tu tất lệnh phong túc 。 復次往空閑宮觀之內。誦真言一阿庾多。 phục thứ vãng không nhàn cung quán chi nội 。tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。 時賀哩尼部多女即來現身。 thời hạ lý ni bộ đa nữ tức lai hiện thân 。 與彼為妻同作歡樂。日給金錢二十五文名衣百件。 dữ bỉ vi/vì/vị thê đồng tác hoan lạc 。nhật cấp kim tiễn nhị thập ngũ văn danh y bách kiện 。 持誦人等一十二人豐足有餘。 trì tụng nhân đẳng nhất thập nhị nhân phong túc hữu dư 。 復次往大自在天宮觀之內。 phục thứ vãng đại tự tại thiên cung quán chi nội 。 誦真言一阿庾多。時星呬儞部多女即來現前。 tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。thời tinh hứ nễ bộ đa nữ tức lai hiện tiền 。 女云呼我何作。持誦者曰求汝為妻。 nữ vân hô ngã hà tác 。trì tụng giả viết cầu nhữ vi/vì/vị thê 。 女即相允日給金錢八文。名衣一對及種種聖藥等。 nữ tức tướng duẫn nhật cấp kim tiễn bát văn 。danh y nhất đối cập chủng chủng Thánh dược đẳng 。 復次於金剛手菩薩前。畫部多女像。 phục thứ ư Kim Cương Thủ Bồ-tát tiền 。họa bộ đa nữ tượng 。 散迦囉尾囉花供養。誦真言至中夜。 tán Ca La vĩ La hoa cúng dường 。tụng chân ngôn chí trung dạ 。 時訶悉儞部多女即來現身。以白檀香水獻閼伽。令彼歡喜。 thời ha tất nễ bộ đa nữ tức lai hiện thân 。dĩ ạch đàn hương thủy hiến át già 。lệnh bỉ hoan hỉ 。 女曰呼我何作。行人言曰要為僕從。 nữ viết hô ngã hà tác 。hạnh/hành/hàng nhân ngôn viết yếu vi/vì/vị bộc tùng 。 女即聽允。衣服飲食須者給足。 nữ tức thính duẫn 。y phục ẩm thực tu giả cấp túc 。 若畜積不使女不復與。 nhược/nhã súc tích bất sử nữ bất phục dữ 。 復次曩致部多女僕從成就法。 phục thứ nẵng trí bộ đa nữ bộc tùng thành tựu pháp 。 不作持誦不作護摩。亦不在先精熟法事。 bất tác trì tụng bất tác hộ ma 。diệc bất tại tiên tinh thục pháp sự 。 但念金剛手菩薩名號。一切所用皆悉成就。 đãn niệm Kim Cương Thủ Bồ-tát danh hiệu 。nhất thiết sở dụng giai tất thành tựu 。 復次持誦者夜分中於本舍門前。 phục thứ trì tụng giả dạ phần trung ư bổn xá môn tiền 。 持誦真言至三日內。彼囉帝部多女即來現前。 trì tụng chân ngôn chí tam nhật nội 。bỉ La đế bộ đa nữ tức lai hiện tiền 。 一切承事而為僕從。 nhất thiết thừa sự nhi vi bộc tùng 。 乃至修補房舍及耕種等常自營辦。 nãi chí tu bổ phòng xá cập canh chủng đẳng thường tự doanh biện/bạn 。 復次持誦者往寂靜之處。 phục thứ trì tụng giả vãng tịch tĩnh chi xứ/xử 。 於夜分用酒肉食而復出生。誦真言一千遍至第七日。 ư dạ phần dụng tửu nhục thực/tự nhi phục xuất sanh 。tụng chân ngôn nhất thiên biến chí đệ thất nhật 。 彼迦彌濕嚩哩部多女即現人前。以血獻閼伽。 bỉ Ca di thấp phược lý bộ đa nữ tức hiện nhân tiền 。dĩ huyết hiến át già 。 告言呼我何作。持誦者言汝為我妻。 cáo ngôn hô ngã hà tác 。trì tụng giả ngôn nhữ vi/vì/vị ngã thê 。 女即允之滿一切願令得自在。 nữ tức duẫn chi mãn nhất thiết nguyện lệnh đắc tự tại 。 復次往詣宮觀之內安置宿臥。 phục thứ vãng nghệ cung quán chi nội an trí tú ngọa 。 用白檀香惹帝花等作供養燒安悉香。 dụng bạch đàn hương nhạ đế hoa đẳng tác cúng dường thiêu an tất hương 。 彼部多女即來現身。作童女相金色一切莊嚴。 bỉ bộ đa nữ tức lai hiện thân 。tác đồng nữ tướng kim sắc nhất thiết trang nghiêm 。 即為妻子同作歡樂。日給金錢八文。 tức vi/vì/vị thê tử đồng tác hoan lạc 。nhật cấp kim tiễn bát văn 。 名衣一對及上味飲食等。又此部多女往毘沙門天王宮內。 danh y nhất đối cập thượng vị ẩm thực đẳng 。hựu thử bộ đa nữ vãng Tì sa môn Thiên Vương cung nội 。 取彼珍寶而以與之。 thủ bỉ trân bảo nhi dĩ dữ chi 。 如是金剛手說降伏八部多女成就之法已。 như thị Kim Cương Thủ thuyết hàng phục bát bộ đa nữ thành tựu chi Pháp dĩ 。  歸命金剛手  忿怒大威力  quy mạng Kim Cương Thủ   phẫn nộ đại uy lực  說此祕密言  調此難調者  thuyết thử bí mật ngôn   điều thử nạn/nan điều giả 爾時金剛手菩薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 復說殺一切天龍夜叉諸部多等真言曰。 phục thuyết sát nhất thiết thiên long dạ xoa chư bộ đa đẳng chân ngôn viết 。 唵(引)賀曩賀曩薩哩嚩(二合)摩(引)囉野嚩日囉 úm (dẫn )hạ nẵng hạ nẵng tát lý phược (nhị hợp )ma (dẫn )La dã phược nhật La (二合)入嚩(二合引)隷(引)吽發吒(半音) (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn )lệ (dẫn )hồng phát trá (bán âm ) 爾時菩薩說此真言之時。變為金剛熾焰。 nhĩ thời Bồ-tát thuyết thử chân ngôn chi thời 。biến vi/vì/vị Kim cương sí diệm 。 遍滿三千大千世界。復說此真言曰。 biến mãn tam thiên đại thiên thế giới 。phục thuyết thử chân ngôn viết 。 吽賀曩發吒(半音) hồng hạ nẵng phát trá (bán âm ) 說此法時。所有梵天那羅延天大自在天。 thuyết thử pháp thời 。sở hữu phạm thiên Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên 。 及無數持明天龍神夜叉。必隷多必舍左。 cập vô số trì minh Thiên Long Thần dạ xoa 。tất lệ đa tất xá tả 。 巘馱哩嚩緊曩囉。摩護囉誐誐嚕拏。及一切天人。 巘Đà lý phược khẩn nẵng La 。ma hộ La nga nga lỗ nã 。cập nhất thiết Thiên Nhân 。 悉皆破壞俱獲命終。 tất giai phá hoại câu hoạch mạng chung 。 爾時文殊師利菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 覩斯神力怪未曾有。而唱是言善哉善哉金剛手大祕密主。 đổ tư thần lực quái vị tằng hữu 。nhi xướng thị ngôn Thiện tai thiện tai Kim Cương Thủ Đại Bí mật chủ 。 能為末法眾生作大利益。 năng vi/vì/vị mạt pháp chúng sanh tác Đại lợi ích 。 降伏一切天龍鬼等。令於有情廣行饒益。 hàng phục nhất thiết Thiên Long quỷ đẳng 。lệnh ư hữu tình quảng hạnh/hành/hàng nhiêu ích 。 爾時會中彼諸天女即從座起。頭面禮金剛手足。 nhĩ thời hội trung bỉ chư Thiên nữ tức tùng toạ khởi 。đầu diện lễ Kim Cương Thủ túc 。 各各說自根本心真言曰。 các các thuyết tự căn bản tâm chân ngôn viết 。 唵(引)室哩(二合引)舍始禰(引)麼也(二合引) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp dẫn )xá thủy nỉ (dẫn )ma dã (nhị hợp dẫn ) 唵(引)室哩(二合引)底路(引)多摩(引) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp dẫn )để lộ (dẫn )đa ma (dẫn ) 唵(引)室哩(二合引)建(引)左曩摩(引)攞(引) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp dẫn )kiến (dẫn )tả nẵng ma (dẫn )la (dẫn ) 唵(引)室哩(二合引)紇哩(二合引)軍拏攞賀(引)哩(引) úm (dẫn )thất lý (nhị hợp dẫn )hột lý (nhị hợp dẫn )quân nã la hạ (dẫn )lý (dẫn ) 唵(引)吽囉怛曩(二合)摩(引)攞(引) úm (dẫn )hồng La đát nẵng (nhị hợp )ma (dẫn )la (dẫn ) 唵(引)酥嚕(二合)烏哩嚩(二合)細(引) úm (dẫn )tô lỗ (nhị hợp )ô lý phược (nhị hợp )tế (dẫn ) 唵(引)鑁(引)悉哩(二合引)部沙尼(引) úm (dẫn )tông (dẫn )tất lý (nhị hợp dẫn )bộ sa ni (dẫn ) 復說天女成就法時。 phục thuyết Thiên nữ thành tựu pháp thời 。 持誦者往山頂上結跏趺坐。誦真言一洛叉必得成就。 trì tụng giả vãng sơn đảnh/đính thượng kết già phu tọa 。tụng chân ngôn nhất lạc xoa tất đắc thành tựu 。 復次於十五日。隨力作供養及燃酥燈。 phục thứ ư thập ngũ nhật 。tùy lực tác cúng dường cập nhiên tô đăng 。 竟夜持誦至明旦時。彼女即來而現本身。 cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。bỉ nữ tức lai nhi hiện bản thân 。 用白檀香水獻閼伽女。即問云欲何所作。行人言曰要汝為妻。 dụng bạch đàn hương thủy hiến át già nữ 。tức vấn vân dục hà sở tác 。hạnh/hành/hàng nhân ngôn viết yếu nhữ vi/vì/vị thê 。 女即聽允。復與聖物聖藥等。 nữ tức thính duẫn 。phục dữ Thánh vật Thánh dược đẳng 。 食此藥者獲壽千歲。 thực/tự thử dược giả hoạch thọ thiên tuế 。 復次持誦者食白檀香并乳。 phục thứ trì tụng giả thực/tự bạch đàn hương tinh nhũ 。 然後誦真言一阿庾多。至第七日作廣大供養。 nhiên hậu tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。chí đệ thất nhật tác quảng đại cúng dường 。 時底路怛摩天女即來現身所求成就。復次於初八日。 thời để lộ đát ma Thiên nữ tức lai hiện thân sở cầu thành tựu 。phục thứ ư sơ bát nhật 。 往山頂上跏趺而坐。竟夜持誦至明旦時。 vãng sơn đảnh/đính thượng già phu nhi tọa 。cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。 彼女現端嚴相於面前立。與持誦者默作歡樂。 bỉ nữ hiện đoan nghiêm tướng ư diện tiền lập 。dữ trì tụng giả mặc tác hoan lạc 。 復負行人往詣諸天所為自在。 phục phụ hạnh/hành/hàng nhân vãng nghệ chư Thiên sở vi/vì/vị tự tại 。 復次持誦者。往二河合流之岸。 phục thứ trì tụng giả 。vãng nhị hà hợp lưu chi ngạn 。 誦真言八千遍。至第七日作廣大供養燒安悉香。 tụng chân ngôn bát thiên biến 。chí đệ thất nhật tác quảng đại cúng dường thiêu an tất hương 。 復持誦竟夜至旦。彼建左曩摩攞天女。 phục trì tụng cánh dạ chí đán 。bỉ kiến tả nẵng ma la Thiên nữ 。 即來現前所求成就。 tức lai hiện tiền sở cầu thành tựu 。 復次持誦者不擇日月星辰。亦不持齋戒。 phục thứ trì tụng giả bất trạch nhật nguyệt tinh Thần 。diệc bất trì trai giới 。 即往山頂上誦真言一阿庾多。 tức vãng sơn đảnh/đính thượng tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。 復誦真言至中夜時。彼軍拏攞賀哩尼天女即現人前。 phục tụng chân ngôn chí trung dạ thời 。bỉ quân nã la hạ lý ni Thiên nữ tức hiện nhân tiền 。 與彼為妻日給金錢十萬。復負行人詣四大洲。 dữ bỉ vi/vì/vị thê nhật cấp kim tiễn thập vạn 。phục phụ hạnh/hành/hàng nhân nghệ tứ đại châu 。 及與聖藥聖物等所須滿願。 cập dữ Thánh dược Thánh vật đẳng sở tu mãn nguyên 。 復次持誦之者往宮觀內。 phục thứ trì tụng chi giả vãng cung quán nội 。 誦真言八千遍至一月。月盡日復誦至中夜。 tụng chân ngôn bát thiên biến chí nhất nguyệt 。nguyệt tận nhật phục tụng chí trung dạ 。 時囉怛曩摩攞天女即來現身。作鈴鐸聲即獻華座。 thời La đát nẵng ma la Thiên nữ tức lai hiện thân 。tác linh đạc thanh tức hiến hoa tọa 。 持誦者曰善來天女。彼女言曰呼我何作。 trì tụng giả viết thiện lai Thiên nữ 。bỉ nữ ngôn viết hô ngã hà tác 。 持誦者曰我要為妻。女即聽允盡心承事。 trì tụng giả viết ngã yếu vi/vì/vị thê 。nữ tức thính duẫn tận tâm thừa sự 。 所求皆得獲壽一千歲。 sở cầu giai đắc hoạch thọ nhất thiên tuế 。 復次持誦者於月一日。往寂靜處作供養。 phục thứ trì tụng giả ư nguyệt nhất nhật 。vãng tịch tĩnh xứ tác cúng dường 。 用白檀香作曼拏羅燒安悉香。 dụng bạch đàn hương tác mạn nã la thiêu an tất hương 。 日日三時誦真言八千遍。至十五日作大供養。 nhật nhật tam thời tụng chân ngôn bát thiên biến 。chí thập ngũ nhật tác Đại cúng dường 。 時嚂婆天女至明旦時現身而來。即得為妻同作歡樂。 thời 嚂Bà Thiên nữ chí minh đán thời hiện thân nhi lai 。tức đắc vi/vì/vị thê đồng tác hoan lạc 。 復與種種聖藥等。若彼不來即得命終。 phục dữ chủng chủng Thánh dược đẳng 。nhược/nhã bỉ Bất-lai tức đắc mạng chung 。 復令行人壽命一萬歲。命終之後生於王宮。 phục lệnh hạnh/hành/hàng nhân thọ mạng nhất vạn tuế 。mạng chung chi hậu sanh ư vương cung 。 復次持誦者往宮觀內。 phục thứ trì tụng giả vãng cung quán nội 。 燒白檀香誦真言一阿庾多。至一月盡日隨力作供養。 thiêu bạch đàn hương tụng chân ngôn nhất A-dữu-đa 。chí nhất nguyệt tận nhật tùy lực tác cúng dường 。 復誦真言夜至明旦。彼烏哩嚩尸天女。 phục tụng chân ngôn dạ chí minh đán 。bỉ ô lý phược thi Thiên nữ 。 即現人前與獻華座。告言善來。女言呼我何作。 tức hiện nhân tiền dữ hiến hoa tọa 。cáo ngôn thiện lai 。nữ ngôn hô ngã hà tác 。 持誦者曰要汝為妻。 trì tụng giả viết yếu nhữ vi/vì/vị thê 。 女即允之及與種種聖藥等壽命一千歲。復次於潔淨處。用樺皮上以恭俱摩香。 nữ tức duẫn chi cập dữ chủng chủng Thánh dược đẳng thọ mạng nhất thiên tuế 。phục thứ ư khiết tịnh xứ/xử 。dụng hoa bì thượng dĩ cung câu ma hương 。 畫彼部沙尼天女形像。 họa bỉ bộ sa ni Thiên nữ hình tượng 。 燒白檀香誦真言一月。至月盡日作廣大供養。復誦真言至中夜。 thiêu bạch đàn hương tụng chân ngôn nhất nguyệt 。chí nguyệt tận nhật tác quảng đại cúng dường 。phục tụng chân ngôn chí trung dạ 。 時彼天女即現人前用作歡樂。 thời bỉ Thiên nữ tức hiện nhân tiền dụng tác hoan lạc 。 復與金銀真珠及種種聖藥等。日給上妙飲食令其安隱。 phục dữ kim ngân trân châu cập chủng chủng Thánh dược đẳng 。nhật cấp thượng diệu ẩm thực lệnh kỳ an ổn 。 如是金剛手菩薩說八天女成就之法。 như thị Kim Cương Thủ Bồ-tát thuyết bát Thiên nữ thành tựu chi Pháp 。 爾時金剛手菩薩復說是言。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát phục thuyết thị ngôn 。 若諸天女不為行人成就所求。誦此忿怒明王真言曰。 nhược/nhã chư Thiên nữ bất vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân thành tựu sở cầu 。tụng thử phẫn nộ minh vương chân ngôn viết 。 唵(引)紇哩(二合引)阿(引)羯茶阿母劍吽(口*弱)(入)發吒 úm (dẫn )hột lý (nhị hợp dẫn )a (dẫn )yết trà a mẫu kiếm hồng (khẩu *nhược )(nhập )phát trá (半音) (bán âm ) 誦此真言之時。 tụng thử chân ngôn chi thời 。 彼諸天女皆令破壞身為百分。復誦此真言曰。 bỉ chư Thiên nữ giai lệnh phá hoại thân vi/vì/vị bách phần 。phục tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)滿馱滿馱賀賀吽發吒(半音) úm (dẫn )mãn Đà mãn Đà hạ hạ hồng phát trá (bán âm ) 唵(引)左攞左攞嚩舍摩(引)曩野吽發吒(半音) úm (dẫn )tả la tả la phược Xá Ma (dẫn )nẵng dã hồng phát trá (bán âm ) 誦此真言令諸天女深生敬愛。 tụng thử chân ngôn lệnh chư Thiên nữ thâm sanh kính ái 。 爾時金剛手菩薩為利益眾生故。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát vi/vì/vị lợi ích chúng sanh cố 。 復說八天女成就之法。若復有人於此法教。 phục thuyết bát Thiên nữ thành tựu chi Pháp 。nhược/nhã phục hưũ nhân ư thử pháp giáo 。 信重三寶受持讀誦。得最上快樂所求成就。 tín trọng Tam Bảo thọ trì đọc tụng 。đắc tối thượng khoái lạc sở cầu thành tựu 。 彼部多女等。或為母或為姊妹。 bỉ bộ đa nữ đẳng 。hoặc vi/vì/vị mẫu hoặc vi/vì/vị tỷ muội 。 或為妻子僕從等皆現本身。令彼有情悉獲利樂。復說印相法。 hoặc vi/vì/vị thê tử bộc tùng đẳng giai hiện bản thân 。lệnh bỉ hữu tình tất hoạch lợi lạc 。phục thuyết ấn tướng Pháp 。 以二手作拳。以二手作旋舞。以二中指如針。 dĩ nhị thủ tác quyền 。dĩ nhị thủ tác toàn vũ 。dĩ nhị trung chỉ như châm 。 此時八天女印。能除一切苦惱。 thử thời bát Thiên nữ ấn 。năng trừ nhất thiết khổ não 。 復用二手如執劍。此印降伏一切天女。 phục dụng nhị thủ như chấp kiếm 。thử ấn hàng phục nhất thiết Thiên nữ 。 句召現前成就一切事。復用二手作蓮華旋舞。 cú triệu hiện tiền thành tựu nhất thiết sự 。phục dụng nhị thủ tác liên hoa toàn vũ 。 此印能降一切天女令作僕從等。真言曰。 thử ấn năng hàng nhất thiết Thiên nữ lệnh tác bộc tùng đẳng 。chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合引)鉢蹉(二合)囉娑(引)誐蹉吽(口*弱)(入) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )bát tha (nhị hợp )La sa (dẫn )nga tha hồng (khẩu *nhược )(nhập ) (口*弱)(入) (khẩu *nhược )(nhập ) 用此真言句召天女。復誦此真言曰。 dụng thử chân ngôn cú triệu Thiên nữ 。phục tụng thử chân ngôn viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)薩哩嚩(二合)悉提部儗濕嚩(二 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )tát lý phược (nhị hợp )tất Đề bộ nghĩ thấp phược (nhị 合)哩(引)娑嚩(二合引)賀(引) hợp )lý (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此亦名句召真言。復說真言曰。 thử diệc danh cú triệu chân ngôn 。phục thuyết chân ngôn viết 。 唵(引)迦(引)摩必哩(二合)夜(引)曳(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )Ca (dẫn )ma tất lý (nhị hợp )dạ (dẫn )duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 誦此真言能令天女速得現前。復說真言曰。 tụng thử chân ngôn năng lệnh Thiên nữ tốc đắc hiện tiền 。phục thuyết chân ngôn viết 。 唵(引)鑁(引)暗(引)吽(引)吽(引)(口*弱)(引)(口*弱](入) úm (dẫn )tông (dẫn )ám (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(dẫn )(khẩu *nhược (nhập ) 誦此真言能降伏一切天女作種種事。 tụng thử chân ngôn năng hàng phục nhất thiết Thiên nữ tác chủng chủng sự 。 持誦之者必得成就。 trì tụng chi giả tất đắc thành tựu 。 爾時會中一切夜叉女。即從座起五體投地。 nhĩ thời hội trung nhất thiết Dạ xoa nữ 。tức tùng toạ khởi ngũ thể đầu địa 。 禮金剛手菩薩足。各各說自根本真言曰。 lễ Kim Cương Thủ Bồ-tát túc 。các các thuyết tự căn bản chân ngôn viết 。 唵(引)阿(引)誐蹉酥囉遜那哩(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )a (dẫn )nga tha tô La tốn na lý (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 此是羯諾羯嚩帝夜叉女真言。 thử thị yết nặc yết phược đế Dạ xoa nữ chân ngôn 。 復說迦彌濕嚩(二合)哩夜叉女真言曰。 phục thuyết Ca di thấp phược (nhị hợp )lý Dạ xoa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)阿(引)誐蹉迦(引)彌濕嚩(二合)哩(引)娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )a (dẫn )nga tha Ca (dẫn )di thấp phược (nhị hợp )lý (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (引) (dẫn ) 復說囉底夜叉女真言曰。 phục thuyết La để Dạ xoa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)囉底必哩(二合)曳(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )La để tất lý (nhị hợp )duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 復說鉢訥彌儞夜叉女真言曰。 phục thuyết bát nột di nễ Dạ xoa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)鉢訥彌(二合)儞(引)娑嚩(二合引)賀(引) úm (dẫn )bát nột di (nhị hợp )nễ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 復說曩致夜叉女真言曰。 phục thuyết nẵng trí Dạ xoa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)曩致(引)摩賀(引)曩致(引)酥嚕波曩致(引)娑嚩 úm (dẫn )nẵng trí (dẫn )ma hạ (dẫn )nẵng trí (dẫn )tô lỗ ba nẵng trí (dẫn )sa phược (二合引)賀(引) (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 復說阿努囉儗儞夜叉女真言曰。 phục thuyết a nỗ La nghĩ nễ Dạ xoa nữ chân ngôn viết 。 唵(引)努囉(引)擬抳(引)每(引)度曩鉢哩(二合)曳(引)娑 úm (dẫn )nỗ La (dẫn )nghĩ nê (dẫn )mỗi (dẫn )độ nẵng bát lý (nhị hợp )duệ (dẫn )sa 嚩(二合引)賀(引) phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 是名夜叉女真言祕密之法。 thị danh Dạ xoa nữ chân ngôn bí mật chi Pháp 。 復說八大夜叉女成就法。 phục thuyết bát đại Dạ xoa nữ thành tựu pháp 。 持誦之人往金剛手菩薩宮殿之內燒安悉香。 trì tụng chi nhân vãng Kim Cương Thủ Bồ-tát cung điện chi nội thiêu an tất hương 。 每日三時誦真言三千遍。至一月內彼夜叉女即來現身。 mỗi nhật tam thời tụng chân ngôn tam thiên biến 。chí nhất nguyệt nội bỉ Dạ xoa nữ tức lai hiện thân 。 用白檀香水獻閼伽。 dụng bạch đàn hương thủy hiến át già 。 時夜叉女或為母或為姊妹。或為妻子等隨行人之意。 thời Dạ xoa nữ hoặc vi/vì/vị mẫu hoặc vi/vì/vị tỷ muội 。hoặc vi/vì/vị thê tử đẳng tùy hạnh/hành/hàng nhân chi ý 。 若令為妻不得別行邪慾。彼即歡喜日給金錢十萬。 nhược/nhã lệnh vi/vì/vị thê bất đắc biệt hạnh tà dục 。bỉ tức hoan hỉ nhật cấp kim tiễn thập vạn 。 及與種種聖藥所作自在。 cập dữ chủng chủng Thánh dược sở tác tự tại 。 若為姊妹亦與種種聖藥及聖物等。復取最上天女令其承事。 nhược/nhã vi/vì/vị tỷ muội diệc dữ chủng chủng Thánh dược cập Thánh vật đẳng 。phục thủ tối thượng Thiên nữ lệnh kỳ thừa sự 。 又彼姊妹所有過去未來現在之事一一宣說。 hựu bỉ tỷ muội sở hữu quá khứ vị lai hiện tại chi sự nhất nhất tuyên thuyết 。 令彼行人獲得種種快樂之事。 lệnh bỉ hạnh/hành/hàng nhân hoạch đắc chủng chủng khoái lạc chi sự 。 佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經卷 Phật thuyết Kim Cương Thủ Bồ Tát Hàng Phục Nhất Thiết Bộ Đa Đại Giáo Vương Kinh quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:10:55 2008 ============================================================